
博士、副教授
研究方向:系统功能语言学、话语分析、典籍翻译研究、语料库翻译学
讲授本科课程:世界文明,语言、社会与文化,英语新闻阅读
电子邮箱:.cn
个人简介
王汐,博士、副教授,2016年6月毕业于西南大学,获得英语语言文学专业博士学位(硕博连读)。2014年11月至2015年11月,在澳大利亚悉尼大学公派联合培养。2016年7月至今在yabo登陆任教,在《外语与外语教学》、《外语教学》、《翻译季刊》、《西安外国语大学学报》等刊物上发表论文14篇,出版译著1部;主持重庆市研究项目1项、中央高校研究项目1项、教育部人文社会科学研究青年基金项目1项,陕西省教育厅重点研究项目1项,校级重点项目1项;参与国家社科项目1项,教育部项目2项。
科学研究
译著:
洗脑心理学. 重庆:重庆大学出版社,2013。
发表论文代表作:
1. 论意义发生的空间维度,《外语与外语教学》,2015年第1期。(CSSCI)
2. 系统功能视阈下的个体化翻译——以《道德经》英译为例,《翻译季刊》,2015年第77期。(翻译学国际权威刊物)
3. 语言复杂性研究述评,《西安外国语大学学报》,2013年第1期。
4. 主题张力:D. H. 劳伦斯短篇小说标题的认知视角研究,《短篇小说》,2013年第1期。(北大核心)
5. 《圣经》中的人神关系:圣经语言的人际意义研究,《作家》,2013年第2期。 (北大核心)
6. A Comparative Study of English and Chinese Impromptu Sports Commentaries: An Appraisal Analysis of “McGrady Time”. US-China Foreign Language, 2014年第2期。
7. The Mood and Modality in the Bible: A Systemic Functional Perspective. Theory and Practice in Language Studies, 2014年第2期。
8. Interlingual Realization: A Systemic Functional Perspective on the Tao Te Ching English Translations. English Language and Literature Studies. 2015年第2期。
9. Translator’s Gender and Language Features of English Translations of the Tao Te Ching: A Next Step into the Translation from the Individuation Perspective in SFL. International Journal of English Linguistics. 2015年第3期。
10. 实例化、实现化与个体化三维翻译视角——以《道德经》英译为个案,《外语教学》,2018年第2期。(CSSCI)
11. 语料库批评译学视阈下的《道德经》英译本性别意识研究——以人称代词的显化为例,《重庆理工大学学报(社会科学版)》,2018年第4期。(中国人文社会科学核心)
12. 个体化翻译视角下《道德经》英译本译者性别与语言特征研究,《陕西教育(高教版)》,2017年第12期。(核心)
13. 语法复杂性述评,《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》, 2017年第6期。
14. 写作复杂性的特征及其成因,《新西部》,2018年5月中旬刊。
主持科研项目:
1. 实现化、示例化与个体化三维翻译模型——以《道德经》英译为例,重庆市研究生科研创新项目,2015年6月至2016年6月,主持,结题。
2. 语言复杂性研究及其在教学方面的应用,中央高校基本科研业务费专项资金项目,2012年12月至2014年3月,主持,结题。
3. 系统功能视域下典籍复译的语际再实例化模型研究——以《道德经》英译为个案,教育部人文社会科学研究青年基金项目,2017年7月至2020年7月,主持,在研。
4. 系统功能视阈下的个体化翻译模型——以典籍《道德经》英译为例,陕西省教育厅重点项目,2017年1月至2018年12月,主持,在研。
5. 基于中国典籍英译语料库的个体化翻译模型建构与应用研究,西安外国语大学2017年度重点科研项目,2017年5月至2019年5月,主持,在研。
主要荣誉
1.荣获2018年陕西省高校课程思政“教学标兵”;
2.受聘2018年“西安外国语大学青年优秀人才支持计划”;
3. 荣获2019年西安外国语大学“优秀党务工作者”;
4. 荣获2018年yabo手机版登陆“科研优秀奖”、“突出贡献奖”。