yabo登陆

教学团队
当前位置: yabo登陆 >> 师资队伍 >> 教学团队 >> 翻译理论与实践 >> 正文
张倩
发布时间:2011-04-13     作者:   分享到:

 

张倩    

     

     

     

     

研究方向:自译、文学翻译、翻译批评、翻译过程    

电子邮箱:.cn  

   

个人简介:    

 

    张倩,博士、副教授、富布莱特学者。2003年毕业于西安外国语学院yabo手机版登陆,获英语语言文学学士学位。2006年毕业于西安外国语大学研究生院,获外国语言学及应用语言学硕士学位。2019年毕业于西安外国语大学研究生院,获翻译学博士学位。2006年起在yabo登陆任教,2008年晋升讲师,2015年晋升副教授。2010-2011年受国家留学基金委资助在英国曼彻斯特大学访学。2017-2018年受中美富布莱特项目资助在美国杜克大学接受博士联合培养。在《中国翻译》、《外语教学》、《翻译界》、《西安外国语大学学报》等CSSCI源刊、翻译专业权威期刊、CSSCI源刊扩展版、高校学报等刊物发表论文共11篇。主编阅读丛书1套(共6册,由西安交通大学出版社出版)、出版译著2部(合译,分别由南京译林出版社和西安世界图书出版社出版)。主持省部级科研项目1项(在研)、地厅级科研项目2项(已结项)、校级科研项目1项(已结项)。主持并完成校级教学改革项目1项,获校级教学成果奖一等奖。  

     

     

发表论文 (独著)    

     

1. 对中国文学翻译的思考与践行:美国翻译家、汉学家罗鹏教授访谈录. 中国  

 翻译, 2019 (3): 105-110.(CSSCI来源期刊)  

2. 中国文学走出去的飞散译者模式探索:以童明英译木心短篇小说集《空房》  

 为例. 外语教学,  2015 (3): 105-109.(CSSCI来源期刊)  

3. 译员自yabo登陆核对译文质量影响研究:以英语专业大三学生汉英翻译为例. 西  

   安外国语大学学报, 2014 (2): 120-123.(CSSCI来源期刊扩展版)  

4. 故事与话语:张爱玲自译短篇小说《五四遗事》的叙事学考察. 翻译界,  

   2018 (1):14-24.(北京外国语大学主办翻译类学术刊物)  

5. 自译者的译与作:《自译:在杂合文化中经营原创性》述评. 翻译界, 2017  

   (2): 118-127.(北京外国语大学主办翻译类学术刊物)  

6. 对中国翻译学科学说争论的再思考. 陕西理工大学学报(社会科学版),    

   2017 (3): 68-71, 79.(高校学报)  

7. 我国新世纪前十五年的译者主体性研究: 现状与反思. 西安建筑科技大学学  

   报(社会科学版), 2017 (6): 95-99.(高校学报)  

8. 翻译过程研究方法回顾. 陕西理工学院学报(社会科学版), 2015 (2):  

   99-104.(高校学报  

9. 英语双关语的修辞功效及其汉译策略. 陕西理工学院学报(社会科学版),  

 2014 (2): 65-70.(高校学报  

10.有声思维教学:一种新的翻译教学尝试. 西安外国语大学学报, 2010 (4):  

   84-86, 100.(高校学报)   

   

     

主持项目:    

   

1. 基于语料和史料的霍克斯英译《红楼梦》译者决策过程研究(项目编号:  

   2019M0042019年度陕西省社会科学基金项目,在研。  

2. 霍克斯英译《红楼梦》的译者决策过程研究(项目编号:16JK1624)。陕西  

   省教育厅专项科研计划项目,2019年结项。  

3. 纪录片英译过程中的译员自yabo登陆核研究——以《望长安》为例(项目编号:    

   2014Z139。陕西省社科界2014年度重大理论与现实问题研究项目,2016  

   年结项。  

4. 翻译过程视角下新手译员与职业译员自yabo登陆核对比研究(项目编号:  

   13WXC03)。西安外国语大学2013年度科研基金项目,2015年结项。  

5.“有声思维法”在翻译教学中的应用研究。西安外国语大学2009年度校级  

   教学改革项目,2011年结项。  

   

   

   

   

亚博APP 亚博APP 亚博APP 亚博APP 亚博APP 亚博APP